話說有種考試叫做 托福(Toefl),相信各位應該都不陌生。來就讀社區大學的時候呢,剛入學都要先進行一項英語能力測驗,但是 "據說" 這些考試都比較難,舉個例來說,托福IBT只要考71分就可以跳過ESL課程,但是也許入學的英文測驗達到不上ESL課程的程度可以讓你托福考91分。 先聲明 這只是我就讀的社區大學的 "據說"。
但是先考托福也有一個很大的好處 就是省錢! 如果在出國前先把英文學到一個程度,並且考完托福,出國以後就可以不用上ESL課程,這將幫你省下不少的錢。
講到這裡,可能還有許多人不知道什麼是ESL, ESL是English as the Second Language的縮寫,簡單的來說就是給英文程度還未達到可以上大學課程的學生上的英文課。
By the way, 前面所說的71分並不是每間大學都一樣,所以出國前應該先查清楚。
如果你沒有經濟壓力,來美國上ESL增強英文能力是很好的選擇,除了居住在都是英文的環境,認真學習也可以學到很多東西,甚至可以開始慢慢體驗美國大學的上課模式。 只不過啊..學費真的很貴,就學費已經很便宜的社區大學來說,15個學分大概要2800美金(台幣大概84000),除了最後一個等級,Level 8只佔五個學分外,其他ESL課程大約都需要10~15個學分,也就是三個月的英文課程花費大約在台幣56000~84000之間。
ESL課程也可以很有深度,上課中也常常會小組討論或者全班討論,與台灣的英文課有很大的差異。在美國上ESL並不像在台灣上英文課,從頭到尾都只有老師在講解,反倒是老師用引導的方式,讓學生去思考、討論、然後產生結果。
拿我今天的上課內容來說,首先我們先讀一些Quotations,換句話說,就是一些名人說的經典句子。
1. The word love has by no means the same sense for both sexes, and this is one of the serious misunderstandings that divide them.(Simone de Beauvior, French Writer)
讀完第一個Quotation後,老師先讓我們想一下,接著開始解釋。
這句的意思是這樣的: " Love"這個字對男生和女生來說有著不同的意義,而就是這個嚴重的誤會、不了解導致男生和女生分開。
解釋完,並且大家都了解以後,老師開始問是不是大家都同意(這時候就有很多聲音,不過似乎大家都同意的樣子),這時後我迸出了一句 How different? (怎麼的不一樣?) 這真是個好問題(老師說的,哈哈!)
美國的老師,不會都直接給你答案,學生們並沒有比老師笨。所以她開始問女生們,女生是怎麼麼看待Love的,老師當然也表達了她自己的看法。接著問完了女生,她又問男生是怎麼看待Love。...這段就不詳述了。
對我來說,平常根本沒有機會了解女生是怎麼看待愛情,我想對大多數男生來說都是,或者根本了解不了。雖然只是稍做討論,但是短短的一個小時十五分鐘的課,學到的不只是英文,也學到了許多其他的東西。
後記: Actually, this Quotation gave me some real deep thinking. It somehow connect to some grief and a girl.
但是先考托福也有一個很大的好處 就是省錢! 如果在出國前先把英文學到一個程度,並且考完托福,出國以後就可以不用上ESL課程,這將幫你省下不少的錢。
講到這裡,可能還有許多人不知道什麼是ESL, ESL是English as the Second Language的縮寫,簡單的來說就是給英文程度還未達到可以上大學課程的學生上的英文課。
By the way, 前面所說的71分並不是每間大學都一樣,所以出國前應該先查清楚。
如果你沒有經濟壓力,來美國上ESL增強英文能力是很好的選擇,除了居住在都是英文的環境,認真學習也可以學到很多東西,甚至可以開始慢慢體驗美國大學的上課模式。 只不過啊..學費真的很貴,就學費已經很便宜的社區大學來說,15個學分大概要2800美金(台幣大概84000),除了最後一個等級,Level 8只佔五個學分外,其他ESL課程大約都需要10~15個學分,也就是三個月的英文課程花費大約在台幣56000~84000之間。
ESL課程也可以很有深度,上課中也常常會小組討論或者全班討論,與台灣的英文課有很大的差異。在美國上ESL並不像在台灣上英文課,從頭到尾都只有老師在講解,反倒是老師用引導的方式,讓學生去思考、討論、然後產生結果。
拿我今天的上課內容來說,首先我們先讀一些Quotations,換句話說,就是一些名人說的經典句子。
1. The word love has by no means the same sense for both sexes, and this is one of the serious misunderstandings that divide them.(Simone de Beauvior, French Writer)
讀完第一個Quotation後,老師先讓我們想一下,接著開始解釋。
這句的意思是這樣的: " Love"這個字對男生和女生來說有著不同的意義,而就是這個嚴重的誤會、不了解導致男生和女生分開。
解釋完,並且大家都了解以後,老師開始問是不是大家都同意(這時候就有很多聲音,不過似乎大家都同意的樣子),這時後我迸出了一句 How different? (怎麼的不一樣?) 這真是個好問題(老師說的,哈哈!)
美國的老師,不會都直接給你答案,學生們並沒有比老師笨。所以她開始問女生們,女生是怎麼麼看待Love的,老師當然也表達了她自己的看法。接著問完了女生,她又問男生是怎麼看待Love。...這段就不詳述了。
對我來說,平常根本沒有機會了解女生是怎麼看待愛情,我想對大多數男生來說都是,或者根本了解不了。雖然只是稍做討論,但是短短的一個小時十五分鐘的課,學到的不只是英文,也學到了許多其他的東西。
後記: Actually, this Quotation gave me some real deep thinking. It somehow connect to some grief and a girl.












Recommend to Front page
Seattle(5)
我是第一個幫你留言的哦!哈哈
一堂課原來可以學到那麼多東西呀
每個人的感覺都不一樣吧!
哈囉_好久不見
只能說_在台灣沒學好英文想出國遊學也難ˊˋ
到那會雞同鴨講八_
我看還是打消出國ㄉ念頭好惹>"<
(其實只是老師想拖時間XD)
Comment Permissions: Allow commenting